<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="K38n1402">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Tripiṭaka Koreana (Shinwenfeng Edition), Electronic version, No. 1402 高麗國新雕大藏校正別錄</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">高麗大藏經（新文豐版）數位版, No. 1402 高麗國新雕大藏校正別錄</title>
			<author>高麗 守其等校勘</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>30卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">K</idno>.<idno type="vol">38</idno>.<idno type="no">1402</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Tripiṭaka Koreana (Shinwenfeng Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">高麗大藏經（新文豐版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">高麗國新雕大藏校正別錄</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Research Institute of Tripitaka Koreana(RITK), Input by CBETA(first version), Input by CBETA(second version)</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">高麗大藏經研究所提供，CBETA 人工輸入（版本一），CBETA 人工輸入（版本二）</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【麗】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【房山-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00209">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00209</charName>
				<mapping cb:dec="983249" type="PUA">U+F00D1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3DFF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[火*僉]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00331">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00331</charName>
				<mapping cb:dec="983371" type="PUA">U+F014B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+235E5</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>棘</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[束*束]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02081">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02081</charName>
				<mapping cb:dec="985121" type="PUA">U+F0821</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2EAC0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>髻</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[肆-聿+((彰-章)/古)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02116">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02116</charName>
				<mapping cb:dec="985156" type="PUA">U+F0844</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3A72</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+雚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02547">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02547</charName>
				<mapping cb:dec="985587" type="PUA">U+F09F3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+43A1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[而/火]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04456">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04456</charName>
				<mapping cb:dec="987496" type="PUA">U+F1168</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+3B30</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>臾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[更-一]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04974">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04974</charName>
				<mapping cb:dec="988014" type="PUA">U+F136E</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9E81</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>麤</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[夕/鹿]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06431">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06431</charName>
				<mapping cb:dec="989471" type="PUA">U+F191F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+285FF</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>邈</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[這-言+(豸*艮)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07694">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07694</charName>
				<mapping cb:dec="990734" type="PUA">U+F1E0E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3558</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>參</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[參-(彰-章)+小]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB08997">
				<charName>CBETA CHARACTER CB08997</charName>
				<mapping cb:dec="992037" type="PUA">U+F2325</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+52D7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>勖</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[罩-卓+助]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB12607">
				<charName>CBETA CHARACTER CB12607</charName>
				<mapping cb:dec="995647" type="PUA">U+F313F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27A0F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>誼</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[諢-車+且]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13378">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13378</charName>
				<mapping cb:dec="996418" type="PUA">U+F3442</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+6350</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>捐</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[捐-口+ㄙ]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13415">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13415</charName>
				<mapping cb:dec="996455" type="PUA">U+F3467</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+613D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>博</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[怙-口+(田/寸)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB15119">
				<charName>CBETA CHARACTER CB15119</charName>
				<mapping cb:dec="998159" type="PUA">U+F3B0F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3E45</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>總</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[牛*(匆/心)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB23251">
				<charName>CBETA CHARACTER CB23251</charName>
				<mapping cb:dec="1006291" type="PUA">U+F5AD3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+282C5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[比/車]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB23263">
				<charName>CBETA CHARACTER CB23263</charName>
				<mapping cb:dec="1006303" type="PUA">U+F5ADF</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>敵</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[敲-高+商]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB23269">
				<charName>CBETA CHARACTER CB23269</charName>
				<mapping cb:dec="1006309" type="PUA">U+F5AE5</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2E250</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>纏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*(厂@(烈-列+里))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB28575">
				<charName>CBETA CHARACTER CB28575</charName>
				<mapping cb:dec="1011615" type="PUA">U+F6F9F</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+3E26</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>牙</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[牙-(必-心)+(乂-(必-心))]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2010-11-16T15:55:22">
			Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0512a" n="0512a"/>
<lb ed="K" n="0512a01"/><cb:docNumber>K. no. 1402</cb:docNumber>
<lb ed="K" n="0512a02"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:jhead>高麗國新雕大藏挍正別錄卷第一　俊</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="K" n="0512a03"/><byline cb:type="other">沙門　守其等奉　勑挍勘</byline>
<lb ed="K" n="0512a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">服函　決定毗尼經</cb:mulu><head>服凾　决定毗尼經　宋本</head>
<lb ed="K" n="0512a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">校勘</cb:mulu><p xml:id="pK38p0512a0501">此經宋本第十二幅<anchor xml:id="nkr_note_add_0512a0501" n="0512a0501"/><anchor xml:id="beg0512a0501" n="0512a0501"/>已<anchor xml:id="end0512a0501"/>下有其三節
<lb ed="K" n="0512a06"/>之文文断義絕難取解處右幅十四
<lb ed="K" n="0512a07"/>行云云何名爲菩薩乘人雖淨持戒
<lb ed="K" n="0512a08"/>於聲聞乘不名淨戒<name role="" type="person">優婆離</name>菩薩乘
<lb ed="K" n="0512a09"/>人於<note place="inline">之下便云</note>恒河沙劫受五欲樂遊戲
<lb ed="K" n="0512a10"/>自在受諸樂<anchor xml:id="nkr_note_add_0512a1001" n="0512a1001"/><anchor xml:id="beg0512a1001" n="0512a1001"/>已<anchor xml:id="end0512a1001"/>未曾<g ref="#CB13378">捐</g>捨發菩提心
<lb ed="K" n="0512a11"/><note place="inline">乃至</note>第十四幅初四行云<name role="" type="person">優婆離</name>如來
<lb ed="K" n="0512a12"/>先說欲難捨離爲小犯<note place="inline">之下便云</note>菩薩乘
<lb ed="K" n="0512a13"/>人淸淨持戒於聲聞乘不名淸淨菩
<lb ed="K" n="0512a14"/>薩乘人於無量劫堪任受身<note place="inline">乃至</note>第十
<lb ed="K" n="0512a15"/>五幅十九行<name role="" type="person">優婆離</name>云何菩薩乘人
<lb ed="K" n="0512a16"/>持深入戒聲聞乘人持次第戒菩薩
<lb ed="K" n="0512a17"/>乘人於<note place="inline">之下便云</note>瞋恨易得離名爲大犯
<lb ed="K" n="0512a18"/>是爲三節文断處也。</p>
<lb ed="K" n="0512a19"/><p xml:id="pK38p0512a1901">今檢他本則宋本錯將後節聲聞乘
<lb ed="K" n="0512a20"/>人持次第戒菩薩乘人於<note place="inline">之下</note>恒河沙
<lb ed="K" n="0512a21"/>劫受五欲樂<note place="inline">乃至</note>欲難捨離爲小犯<note place="inline">等</note>
<lb ed="K" n="0512a22"/>四百八十七字之文安於初節菩薩
<lb ed="K" n="0512a23"/>乘人於<note place="inline">之下</note>却將初節云何名爲<note place="inline">之下</note>菩
<lb ed="K" n="0512a24"/>薩乘人淸淨持戒<note place="inline">乃至</note>聲聞乘人持次
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0512b" n="0512b"/>
<lb ed="K" n="0512b01"/>第戒菩薩乘人於<note place="inline">等</note>五百一十七字
<lb ed="K" n="0512b02"/>之文安於欲難捨離爲小犯<note place="inline">之下</note>致令
<lb ed="K" n="0512b03"/>如是三節文断不唯如此前後倒錯
<lb ed="K" n="0512b04"/>其第二節菩薩乘人淸淨持戒於聲
<lb ed="K" n="0512b05"/>聞人不名淸淨<name role="" type="person">優婆離</name>菩薩乘人於
<lb ed="K" n="0512b06"/>等二十四字者是錯重寫焉今依二
<lb ed="K" n="0512b07"/>本削其重而序其亂者又爲看舊宋
<lb ed="K" n="0512b08"/>藏經者略錄正文于左。</p><p xml:id="pK38p0512b0810" cb:place="inline">正文云。</p></cb:div>
<lb ed="K" n="0512b09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">錄文</cb:mulu><p xml:id="pK38p0512b0901">優波離菩薩乘人於無量劫堪忍受
<lb ed="K" n="0512b10"/>身不生猒患是則名爲菩薩乘人淸
<lb ed="K" n="0512b11"/>淨持戒於聲聞乘最大破戒不名淸
<lb ed="K" n="0512b12"/>淨又優波離菩薩乘人持不盡護戒
<lb ed="K" n="0512b13"/>聲聞乘人持盡護戒菩薩乘人持開
<lb ed="K" n="0512b14"/>通戒聲聞乘人持不開通戒菩薩乘
<lb ed="K" n="0512b15"/>人持深入戒聲聞乘人持次第戒優波
<lb ed="K" n="0512b16"/>離云何名爲菩薩乘人持不盡護戒
<lb ed="K" n="0512b17"/>聲聞乘人持盡護戒菩薩乘人持戒
<lb ed="K" n="0512b18"/>之時於諸衆生及與他人應當隨順
<lb ed="K" n="0512b19"/>聲聞乘人不應隨順優波離以是義
<lb ed="K" n="0512b20"/>故菩薩乘人持不盡護戒聲聞乘人
<lb ed="K" n="0512b21"/>持盡護戒優波離云何名爲菩薩乘
<lb ed="K" n="0512b22"/>人持開通戒聲聞乘人持不開通戒
<lb ed="K" n="0512b23"/>優波離菩薩乘人以日初分有所犯
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0512c" n="0512c"/>
<lb ed="K" n="0512c01"/>戒於日中分思惟當得一切種智菩
<lb ed="K" n="0512c02"/>薩尒時不破戒身以日中分有所犯
<lb ed="K" n="0512c03"/>戒於日後分思惟當得一切種智菩
<lb ed="K" n="0512c04"/>薩尒時不破戒身以日後分有所犯
<lb ed="K" n="0512c05"/>戒於夜初分思惟當得一切種智菩
<lb ed="K" n="0512c06"/>薩尒時不破戒身以夜初分有所犯
<lb ed="K" n="0512c07"/>戒於夜中分思惟當得一切種智菩
<lb ed="K" n="0512c08"/>薩尒時不破戒身以夜中分有所犯
<lb ed="K" n="0512c09"/>戒於夜後分思惟當得一切種智菩
<lb ed="K" n="0512c10"/>薩尒時不破戒身以夜後分有所犯
<lb ed="K" n="0512c11"/>戒於日初分思惟當得一切種智菩
<lb ed="K" n="0512c12"/>薩尒時不破戒身以是義故菩薩乘
<lb ed="K" n="0512c13"/>人持開通戒聲聞乘人持不開通戒
<lb ed="K" n="0512c14"/>菩薩不應生大慙愧亦復不應生大
<lb ed="K" n="0512c15"/>悔<g ref="#CB23269">𮉐</g>優波離聲聞乘人數數犯罪卽
<lb ed="K" n="0512c16"/>時破失聲聞戒身所以者何聲聞乘
<lb ed="K" n="0512c17"/>人應當持戒断一切結如救頭然所
<lb ed="K" n="0512c18"/>有深心爲涅盤故優波離以是義故
<lb ed="K" n="0512c19"/>聲聞乘人名持不開通戒優波離云
<lb ed="K" n="0512c20"/>何菩薩乘人持深入戒聲聞乘人持
<lb ed="K" n="0512c21"/>次第戒菩薩乘人於恒沙劫受五欲
<lb ed="K" n="0512c22"/>樂遊戲自在受諸樂<anchor xml:id="nkr_note_add_0512c2201" n="0512c2201"/><anchor xml:id="beg0512c2201" n="0512c2201"/>已<anchor xml:id="end0512c2201"/>未曾捨離發
<lb ed="K" n="0512c23"/>菩提心菩薩尒時不名失戒所以者
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0513a" n="0513a"/>
<lb ed="K" n="0513a01"/>何菩薩乘人有於後時善能護持菩
<lb ed="K" n="0513a02"/>提之心乃至夢中一切結使不爲其
<lb ed="K" n="0513a03"/>患菩薩乘人不應一時於一身中盡
<lb ed="K" n="0513a04"/>一切結應當漸漸盡一切結善根成
<lb ed="K" n="0513a05"/>就非不成就聲聞乘人如救頭然乃
<lb ed="K" n="0513a06"/>至一念受身不應生喜以是義故大
<lb ed="K" n="0513a07"/>乘之人持深入戒聲聞乘人持次第
<lb ed="K" n="0513a08"/>戒菩薩乘人持開通戒持不盡護戒
<lb ed="K" n="0513a09"/>聲聞乘人持不開通戒持盡護戒所
<lb ed="K" n="0513a10"/>以者何阿耨多羅三藐三菩提甚爲
<lb ed="K" n="0513a11"/>難得具大莊嚴乃可得成大乘之人
<lb ed="K" n="0513a12"/>於無量劫往來生死不應生於猒離
<lb ed="K" n="0513a13"/>之心優波離如來觀察籌量爲大乘
<lb ed="K" n="0513a14"/>人不應一向說猒離法不應一向說
<lb ed="K" n="0513a15"/>離欲法不應一向說速疾法常當爲
<lb ed="K" n="0513a16"/>說發歡喜心相應說法常應爲說甚
<lb ed="K" n="0513a17"/>深無雜無悔緾法常應爲說無取無
<lb ed="K" n="0513a18"/>礙空無之法聞此法<anchor xml:id="nkr_note_add_0513a1801" n="0513a1801"/><anchor xml:id="beg0513a1801" n="0513a1801"/>已<anchor xml:id="end0513a1801"/>當樂生死不
<lb ed="K" n="0513a19"/>生憂悔亦能滿足菩提之行憂波離
<lb ed="K" n="0513a20"/>白佛言世尊或有欲相應心而犯於
<lb ed="K" n="0513a21"/>戒有瞋相應心而犯於戒有癡相應
<lb ed="K" n="0513a22"/>心而犯於戒世尊菩薩犯戒於欲相
<lb ed="K" n="0513a23"/>應心瞋相應心癡相應心何者爲重
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0513b" n="0513b"/>
<lb ed="K" n="0513b01"/>尒時世尊吿優波離若有菩薩如恒
<lb ed="K" n="0513b02"/>河沙劫欲相應心而犯於戒或有菩
<lb ed="K" n="0513b03"/>薩因一瞋心而犯於戒等住菩薩大
<lb ed="K" n="0513b04"/>乘之道因瞋犯者當知最重所以者
<lb ed="K" n="0513b05"/>何因瞋恚故能捨衆生因貪欲故於
<lb ed="K" n="0513b06"/>諸衆生而生親愛優波離所以諸結
<lb ed="K" n="0513b07"/>能生親愛菩薩於此不應生畏所有
<lb ed="K" n="0513b08"/>諸結能捨衆生菩薩於此應生大畏
<lb ed="K" n="0513b09"/>優波離如來先說欲難捨離名爲小
<lb ed="K" n="0513b10"/>犯瞋易得離名爲大犯。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="K" n="0513b11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">服函　須摩提經</cb:mulu><head>服凾　須摩提經　法護譯本</head>
<lb ed="K" n="0513b12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">校勘</cb:mulu><p xml:id="pK38p0513b1201">開元錄云此經前後四譯三存一闕
<lb ed="K" n="0513b13"/>流志法師有先後二譯其先譯者卽
<lb ed="K" n="0513b14"/>一闕也今撿諸藏國宋二藏有法護
<lb ed="K" n="0513b15"/>譯流志後譯而無什譯丹藏雖無流
<lb ed="K" n="0513b16"/>志後譯而有法護羅什二譯則若二
<lb ed="K" n="0513b17"/>藏<g ref="#CB28575">㸦</g>偹乍似三存具矣今詳丹藏所
<lb ed="K" n="0513b18"/>謂什譯者與諸藏法護譯始終無異
<lb ed="K" n="0513b19"/>又非羅什譯經之例而謂之什譯何
<lb ed="K" n="0513b20"/>也若同時異國二人各譯則容有二
<lb ed="K" n="0513b21"/>譯偶同而諸經無此例者况法護之
<lb ed="K" n="0513b22"/>後一百餘年羅什西來始事翻譯不
<lb ed="K" n="0513b23"/>應直書法護之譯而云重譯若云什
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0513c" n="0513c"/>
<lb ed="K" n="0513c01"/>公未見法護之譯而重譯之乃偶同
<lb ed="K" n="0513c02"/>耳則彼時聖敎未廣人又勤學其會
<lb ed="K" n="0513c03"/>下<g ref="#CB07694">㕘</g>譯八百餘人並是東土英賢何
<lb ed="K" n="0513c04"/>必人人皆不見耶又凡重譯者欲異
<lb ed="K" n="0513c05"/>於前若全同者何煩重譯耶諸重譯
<lb ed="K" n="0513c06"/>經亦無此例若異凾隔越勢難相准
<lb ed="K" n="0513c07"/>容有錯誤而重載之如宋藏六字神
<lb ed="K" n="0513c08"/>呪王經未曾有經之類是也今以錯
<lb ed="K" n="0513c09"/>重皆刪去今此一凾一卷之經譯主
<lb ed="K" n="0513c10"/>雖爲二人經本始終唯一而重載之
<lb ed="K" n="0513c11"/>者丹藏之錯何甚耶故今不取丹藏
<lb ed="K" n="0513c12"/>所謂什譯者由是言之開元之後什
<lb ed="K" n="0513c13"/>本亦失傷哉。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="K" n="0513c14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">推函　大集經</cb:mulu><head>推凾　大集經<note place="inline">國宋二藏皆六十卷　丹藏三十卷　開元錄云三十卷</note></head>
<lb ed="K" n="0513c15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">校勘</cb:mulu><p xml:id="pK38p0513c1501">按此經國本宋本皆六十卷凡十七
<lb ed="K" n="0513c16"/>品丹藏中三十卷十一品又經初首
<lb ed="K" n="0513c17"/>國宋兩本則有瓔珞品名丹藏所無
<lb ed="K" n="0513c18"/>其虛空藏品兩本在不可說後丹藏
<lb ed="K" n="0513c19"/>在無言品前又於寶<g ref="#CB02081">𮫀</g>品後兩本有
<lb ed="K" n="0513c20"/>無盡意品四卷丹藏卽無而有日密
<lb ed="K" n="0513c21"/>分三卷如是不同者何耶今以開元
<lb ed="K" n="0513c22"/>錄前後文括而統之。</p>
<lb ed="K" n="0513c23"/><p xml:id="pK38p0513c2301">按梁沙門僧祐錄云此經凡有六本
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0514a" n="0514a"/>
<lb ed="K" n="0514a01"/>大集記云有十二叚說共成一經第
<lb ed="K" n="0514a02"/>一瓔珞品二陀羅尼自在王品三寶
<lb ed="K" n="0514a03"/>女品四不眴品五海慧品六無言品
<lb ed="K" n="0514a04"/>七不可說品八虛空藏品九寶幢品
<lb ed="K" n="0514a05"/>十虛空目品十一寶髻品十二無盡
<lb ed="K" n="0514a06"/>意品<note place="inline">按云</note>此則第一本也今以品次驗
<lb ed="K" n="0514a07"/>之是兩本六十卷中前分三十卷矣
<lb ed="K" n="0514a08"/>又云今撿經本與祐記不同第一陀
<lb ed="K" n="0514a09"/>羅尼自在王菩薩品二寶女品三不
<lb ed="K" n="0514a10"/>眴品四海慧品五虛空藏品六無言
<lb ed="K" n="0514a11"/>品七不可說品八寶幢分九虛空目
<lb ed="K" n="0514a12"/>分十寶髻品十一日密分<note place="inline">按云</note>此則第二
<lb ed="K" n="0514a13"/>本也今以品次驗之則今丹藏經三
<lb ed="K" n="0514a14"/>十卷者是矣又云隋朝僧就合大集
<lb ed="K" n="0514a15"/>經乃以明度五十校計經題爲十方
<lb ed="K" n="0514a16"/>菩薩品編月藏後及無盡意成五十
<lb ed="K" n="0514a17"/>八卷者<note place="inline">按云</note>此則第四本也又云其合
<lb ed="K" n="0514a18"/>大集經亦有六十卷成者三十一二
<lb ed="K" n="0514a19"/>兩卷重有寶<g ref="#CB02081">𮫀</g>品足成六十卷其寶
<lb ed="K" n="0514a20"/><g ref="#CB02081">𮫀</g>品在日密前二十六七卷是此復
<lb ed="K" n="0514a21"/>重編未詳何意又日密日藏梵本不
<lb ed="K" n="0514a22"/>殊重重編載誤之甚矣<note place="inline">按云</note>此則第五
<lb ed="K" n="0514a23"/>本也今以品次驗之則今兩藏本經
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0514b" n="0514b"/>
<lb ed="K" n="0514b01"/>六十卷者是矣但不重載寶<g ref="#CB02081">𮫀</g>品斯
<lb ed="K" n="0514b02"/>爲少異耳卽於前第四本五十八卷
<lb ed="K" n="0514b03"/>經中分彼日藏分十卷爲十二卷足
<lb ed="K" n="0514b04"/>成六十耳其第三第六兩本今以諸
<lb ed="K" n="0514b05"/>藏所無故不煩叙經本如是不同藏
<lb ed="K" n="0514b06"/>中致斯有異耳謹按開元錄前後文
<lb ed="K" n="0514b07"/>相今此兩藏本經六十卷者有六失
<lb ed="K" n="0514b08"/>故不可依行錄云亦有經本分爲瓔
<lb ed="K" n="0514b09"/>珞品者不然此是一叚不合分二<note place="inline">按云</note>
<lb ed="K" n="0514b10"/>此經分之一失也又云僧祐記中無
<lb ed="K" n="0514b11"/>日密分有無盡意品者不然今以無
<lb ed="K" n="0514b12"/>盡意經雖大集別分非無讖譯又非
<lb ed="K" n="0514b13"/>次第不合入中<note place="inline">按云</note>此經入中又爲無
<lb ed="K" n="0514b14"/>讖譯二失也又云其虛空藏品祐在
<lb ed="K" n="0514b15"/>不可說後未詳所以<note place="inline">按云</note>此經在彼三
<lb ed="K" n="0514b16"/>失也又云日密日藏梵本不殊重重
<lb ed="K" n="0514b17"/>編載誤之甚矣<note place="inline">按云</note>此經重載四失也
<lb ed="K" n="0514b18"/>又云明度五十挍計經題爲十方菩
<lb ed="K" n="0514b19"/>薩品編月藏後者非也旣無憑准故
<lb ed="K" n="0514b20"/>不依彼<note place="inline">按云</note>此經依之五失也又明度
<lb ed="K" n="0514b21"/>經<name role="" type="person">安世高</name>譯而云那連堤耶舍譯<note place="inline">按云</note>
<lb ed="K" n="0514b22"/>此亦誤人六失也不獨如是其十方
<lb ed="K" n="0514b23"/>菩薩品卽下難凾中明度五十校計
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0514c" n="0514c"/>
<lb ed="K" n="0514c01"/>經二卷耳無盡意品卽下最凾中無
<lb ed="K" n="0514c02"/>盡意經六卷耳而於此中並重編之
<lb ed="K" n="0514c03"/>是亦雜沓難依者也是則理須正之
<lb ed="K" n="0514c04"/>正之如何略則如開元錄及丹藏經
<lb ed="K" n="0514c05"/>爲三十卷乃正矣合則如開元錄中
<lb ed="K" n="0514c06"/>第六本爲八十卷方備矣然今不能
<lb ed="K" n="0514c07"/>卽正者以此六十卷本是本朝芬皇
<lb ed="K" n="0514c08"/>宗選行經行來<anchor xml:id="nkr_note_add_0514c0801" n="0514c0801"/><anchor xml:id="beg0514c0801" n="0514c0801"/>已<anchor xml:id="end0514c0801"/>久久則難變耳。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="K" n="0514c09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">虞函　大集經第五十九卷</cb:mulu><head>虞凾　大集經第五十九卷</head>
<lb ed="K" n="0514c10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">校勘</cb:mulu><p xml:id="pK38p0514c1001">此經自下二卷則丹藏所無故今無
<lb ed="K" n="0514c11"/>可相校而國宋二本此卷之中皆有
<lb ed="K" n="0514c12"/>三節之文文断義絕難取解處一則
<lb ed="K" n="0514c13"/>第九幅十七行中有五陰中有<note place="inline">之下便云</note>
<lb ed="K" n="0514c14"/>所多得中味中語言<note place="inline">等</note>二則第十幅
<lb ed="K" n="0514c15"/>二十一行云言相未具者自不<note place="inline">之下便云</note>
<lb ed="K" n="0514c16"/>習自言我無罪<note place="inline">等</note>三則第十二幅二
<lb ed="K" n="0514c17"/>行云是爲顚倒口<note place="inline">之下便云</note>能得佛何能
<lb ed="K" n="0514c18"/>使人得佛是爲三節文断處也今准
<lb ed="K" n="0514c19"/>明度經此中二本皆錯將是爲顚倒
<lb ed="K" n="0514c20"/>口<note place="inline">之下</note>所多得中味中語言乃至相未
<lb ed="K" n="0514c21"/>具者自不<note place="inline">等</note>凡二十七行揔三百七
<lb ed="K" n="0514c22"/>十九字進而寫之于五陰中有<note place="inline">之下</note>却
<lb ed="K" n="0514c23"/>將五陰中有<note place="inline">之下</note>習自言我無罪<note place="inline">乃至</note>是
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0515a" n="0515a"/>
<lb ed="K" n="0515a01"/>爲顚倒口<note place="inline">等</note>凡二十七行揔三百七
<lb ed="K" n="0515a02"/>十六字退而寫之于相未具者自不
<lb ed="K" n="0515a03"/><note place="inline">之下</note>致令三節之文文断義絕今依明
<lb ed="K" n="0515a04"/>度經進退而正之又爲看舊國宋藏
<lb ed="K" n="0515a05"/>者略錄正文于左。</p></cb:div>
<lb ed="K" n="0515a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">錄文</cb:mulu><p xml:id="pK38p0515a0601">中有五陰中有習自言我無罪如是
<lb ed="K" n="0515a07"/>生死無數劫爲顚倒轉入眼眼所多
<lb ed="K" n="0515a08"/>視好色生死罪中有五陰中有習自
<lb ed="K" n="0515a09"/>言我無罪如是生死無數劫爲顚倒
<lb ed="K" n="0515a10"/>眼所多視　中色生死罪中有五陰
<lb ed="K" n="0515a11"/>中有習自言我無罪如是生死無數
<lb ed="K" n="0515a12"/>劫爲顚倒眼所多視惡色生死罪中
<lb ed="K" n="0515a13"/>有五陰中有習自言我無罪如是生
<lb ed="K" n="0515a14"/>死無數劫爲顚倒轉入耳耳所多聞
<lb ed="K" n="0515a15"/>好聲生死罪中有五陰中有習自言
<lb ed="K" n="0515a16"/>我無罪如是生死無數劫爲顚倒耳
<lb ed="K" n="0515a17"/>所多聞中聲生死罪中有五陰中有
<lb ed="K" n="0515a18"/>習自言我無罪如是生死無數劫爲
<lb ed="K" n="0515a19"/>顚倒耳所多聞惡聲生死罪中有五
<lb ed="K" n="0515a20"/>陰中有習自言我無罪如是生死無
<lb ed="K" n="0515a21"/>數劫是爲顚倒轉入鼻鼻所多聞好
<lb ed="K" n="0515a22"/>香生死罪中有五陰中有習自言我
<lb ed="K" n="0515a23"/>無罪如是生死無數劫是爲顚倒鼻
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0515b" n="0515b"/>
<lb ed="K" n="0515b01"/>所多聞中香生死罪中有五陰中有
<lb ed="K" n="0515b02"/>習自言我無罪如是生死無數劫是
<lb ed="K" n="0515b03"/>爲顚倒鼻所多聞惡臭生死罪中有
<lb ed="K" n="0515b04"/>五陰中有習自言我無罪如是生死
<lb ed="K" n="0515b05"/>無數劫是爲顚倒轉入口口所多得
<lb ed="K" n="0515b06"/>羙味好語言生死罪中有五陰中有
<lb ed="K" n="0515b07"/>習自言我無罪如是生死無數劫是
<lb ed="K" n="0515b08"/>爲顚倒口所多得中味中語言生死
<lb ed="K" n="0515b09"/>罪中有五陰中有習自言我無罪如
<lb ed="K" n="0515b10"/>是生死無數劫是爲顚倒口所多得
<lb ed="K" n="0515b11"/>惡味惡語言生死罪中有五陰中有
<lb ed="K" n="0515b12"/>習自言我無罪如是生死無數劫是
<lb ed="K" n="0515b13"/>爲顚倒轉入身身所多得好細軟可
<lb ed="K" n="0515b14"/>身生死罪中有五陰中有習自言我
<lb ed="K" n="0515b15"/>無罪如是生死無數劫是爲顚倒身
<lb ed="K" n="0515b16"/>所多得中細軟生死罪中有五陰中
<lb ed="K" n="0515b17"/>有習自言我無罪如是生死無數劫
<lb ed="K" n="0515b18"/>是爲顚倒身所多得惡<g ref="#CB04974">麁</g>堅苦痛不
<lb ed="K" n="0515b19"/>可身生死罪中有五陰中有習自言
<lb ed="K" n="0515b20"/>我無罪如是生死無數劫是爲顚倒
<lb ed="K" n="0515b21"/>佛言是爲百八顚倒如是菩薩爲不
<lb ed="K" n="0515b22"/>解諸菩薩報佛言我雖生死顚倒我
<lb ed="K" n="0515b23"/>欲依經法度人佛問諸菩薩言汝度
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0515c" n="0515c"/>
<lb ed="K" n="0515c01"/>人欲求使人作何等道諸菩薩報佛
<lb ed="K" n="0515c02"/>言我欲使人悉得佛道佛言若曹軰
<lb ed="K" n="0515c03"/>衆多何以故不自取佛但群軰相隨
<lb ed="K" n="0515c04"/>諸菩薩言我雖相隨不離經行佛問
<lb ed="K" n="0515c05"/>諸菩薩言若曹軰寧能一日俱得佛
<lb ed="K" n="0515c06"/>不諸菩薩報佛言我不能俱得佛佛
<lb ed="K" n="0515c07"/>問諸菩薩何以故諸菩薩報佛言我
<lb ed="K" n="0515c08"/>軰中有相未具者我曹軰中有功德
<lb ed="K" n="0515c09"/>未滿者我曹軰有生死罪未盡者佛
<lb ed="K" n="0515c10"/>吿諸菩薩若曹軰有相未具者有功
<lb ed="K" n="0515c11"/>德未滿者有罪未盡者如若曹言相
<lb ed="K" n="0515c12"/>未具者自不能得佛何能使他人得
<lb ed="K" n="0515c13"/>佛。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="K" n="0515c14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">伐函　般舟三昧經三卷</cb:mulu><head>伐凾　般舟三昧經三卷<note place="inline">後漢<name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯</note></head>
<lb ed="K" n="0515c15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">校勘</cb:mulu><p xml:id="pK38p0515c1501">上卷二十一幅何况守是三昧悉具
<lb ed="K" n="0515c16"/>足者<note place="inline">下</note>佛尒時頌偈曰<note place="inline">等</note>十六偈今
<lb ed="K" n="0515c17"/>此宋本本無而有長行十餘紙文詳
<lb ed="K" n="0515c18"/>其文相與中卷無著品四<anchor xml:id="nkr_note_add_0515c1801" n="0515c1801"/><anchor xml:id="beg0515c1801" n="0515c1801"/>軰<anchor xml:id="end0515c1801"/>品文雖
<lb ed="K" n="0515c19"/>少異大旨無殊則長行之文例無重
<lb ed="K" n="0515c20"/>疊恐宋本錯將異譯之文連書耳故
<lb ed="K" n="0515c21"/>依東北二本去彼同後重疊之文安
<lb ed="K" n="0515c22"/>茲頌前要略之偈云又爲看舊宋藏
<lb ed="K" n="0515c23"/>者具錄所安頌文于左。</p></cb:div>
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0516a" n="0516a"/>
<lb ed="K" n="0516a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">錄文</cb:mulu><p xml:id="pK38p0516a0101">佛尒時頌偈曰。</p>
<lb ed="K" n="0516a02"/><lg type="regular" xml:id="lgK38p0516a0201"><l>三千大千之國土</l><l>滿中珍寶用布施</l>
<lb ed="K" n="0516a03"/><l>設使不聞是像經</l><l>其功德福爲薄小</l>
<lb ed="K" n="0516a04"/><l>若有菩薩求衆德</l><l>當講奉行是三昧</l>
<lb ed="K" n="0516a05"/><l>疾悉諷誦此經法</l><l>其功德福無有量</l>
<lb ed="K" n="0516a06"/><l>如一佛國塵世界</l><l>皆破壞碎以爲塵</l>
<lb ed="K" n="0516a07"/><l>彼諸佛土過是數</l><l>滿中珍寶用布施</l>
<lb ed="K" n="0516a08"/><l>其有受持是世尊</l><l>四句之義爲人說</l>
<lb ed="K" n="0516a09"/><l>是三昧者諸佛慧</l><l>得聞功德叵比喩</l>
<lb ed="K" n="0516a10"/><l>何况有人自講說</l><l>受持諷誦念須<g ref="#CB04456">㬰</g></l>
<lb ed="K" n="0516a11"/><l>轉加增進奉行者</l><l>其功德福無有量</l>
<lb ed="K" n="0516a12"/><l>假使一切皆爲佛</l><l>聖智淸淨慧第一</l>
<lb ed="K" n="0516a13"/><l>皆於億劫過其數</l><l>講說一偈之功德</l>
<lb ed="K" n="0516a14"/><l>至於泥洹讚詠福</l><l>無數億劫悉歎誦</l>
<lb ed="K" n="0516a15"/><l>不能盡究其功德</l><l>於是三昧一偈事</l>
<lb ed="K" n="0516a16"/><l>一切佛國所有地</l><l>四方四隅及上下</l>
<lb ed="K" n="0516a17"/><l>滿中珍寶以布施</l><l>用供養佛天中天</l>
<lb ed="K" n="0516a18"/><l>若有聞是三昧者</l><l>得其福祐過於彼</l>
<lb ed="K" n="0516a19"/><l>安諦諷誦講說者</l><l>引譬功德不可喩</l>
<lb ed="K" n="0516a20"/><l>其人貢高終不起</l><l>亦無有趨惡道時</l>
<lb ed="K" n="0516a21"/><l>解了深法不疑結</l><l>行斯三昧德如是</l>
<lb ed="K" n="0516a22"/><l>學士爲以見奉吾</l><l>德重精進普不著</l>
<lb ed="K" n="0516a23"/><l>增益信明爲菩薩</l><l>力學三昧佛所讚</l>
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0516b" n="0516b"/>
<lb ed="K" n="0516b01"/><l>囑累汝等常勤敎</l><l>力行精進無放逸</l>
<lb ed="K" n="0516b02"/><l>自<g ref="#CB08997">勗</g>勇猛勤修行</l><l>令得大道不復反</l>
<lb ed="K" n="0516b03"/><l>其有誦受是三昧</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0516b0301" n="0516b0301"/><anchor xml:id="beg0516b0301" n="0516b0301"/>已<anchor xml:id="end0516b0301"/>爲面見百千佛</l>
<lb ed="K" n="0516b04"/><l>假使最後大恐懼</l><l>持此三昧無所畏</l>
<lb ed="K" n="0516b05"/><l>行是比丘以見我</l><l>常爲隨佛不遠離</l>
<lb ed="K" n="0516b06"/><l>菩薩聞習三昧者</l><l>義當受持爲人說</l>
<lb ed="K" n="0516b07"/><l>菩薩得是三昧者</l><l>尒乃名曰<g ref="#CB13415">愽</g>達慧</l>
<lb ed="K" n="0516b08"/><l>爲逮揔持佛稱譽</l><l>疾成佛道智如海</l>
<lb ed="K" n="0516b09"/><l>常恒誦說是三昧</l><l>當從佛法世尊敎</l>
<lb ed="K" n="0516b10"/><l>聞其種姓得等覺</l><l>如佛所歎無有異</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="K" n="0516b11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">鳳函　正法華經十卷</cb:mulu><head>鳳凾　正法華經十卷</head>
<lb ed="K" n="0516b12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">校勘</cb:mulu><p xml:id="pK38p0516b1201">第六卷初藥王菩薩品名幷正文從
<lb ed="K" n="0516b13"/>初至第六幅初三行皆歸一乘此宋
<lb ed="K" n="0516b14"/>本中本無今依諸本加之宋本此中
<lb ed="K" n="0516b15"/>有法師品名今以下自有之此中除
<lb ed="K" n="0516b16"/>之又諸藏本皆分見七寶塔頌後之
<lb ed="K" n="0516b17"/>文吾往無數難稱量劫<anchor xml:id="nkr_note_add_0516b1701" n="0516b1701"/><anchor xml:id="beg0516b1701" n="0516b1701"/>已<anchor xml:id="end0516b1701"/>下爲梵志
<lb ed="K" n="0516b18"/>品通爲二十八品今亦注出其品名
<lb ed="K" n="0516b19"/>又爲看舊宋藏經者具錄其文于左。</p></cb:div>
<lb ed="K" n="0516b20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">錄文</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">正法華經藥王如來品第十</cb:mulu><head>正法華經藥王如來品第十</head>
<lb ed="K" n="0516b21"/><p xml:id="pK38p0516b2101">佛吿諸比丘道法一等無有二乘謂
<lb ed="K" n="0516b22"/>無上正眞道往古來今無有兩正猶
<lb ed="K" n="0516b23"/>如衆流四瀆歸海合爲一味如日所
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0516c" n="0516c"/>
<lb ed="K" n="0516c01"/>照靡不周徧未嘗增減若族姓子欲
<lb ed="K" n="0516c02"/>至正覺解無三途去來今者當學受
<lb ed="K" n="0516c03"/>持正法華經分別空慧無六度想不
<lb ed="K" n="0516c04"/>以香華伎樂供養爲供養也當了三
<lb ed="K" n="0516c05"/>脫至三達智無極之慧乃爲供養所
<lb ed="K" n="0516c06"/>以者何乃昔久遠劫難稱限尒時有
<lb ed="K" n="0516c07"/>佛号藥王如來至眞等正覺明行成
<lb ed="K" n="0516c08"/>爲善逝世閒解無上士道法御天人
<lb ed="K" n="0516c09"/>師爲佛衆祐世界名大淨劫曰淨除
<lb ed="K" n="0516c10"/>藥王如來壽二十中劫諸聲聞衆三
<lb ed="K" n="0516c11"/>十六億菩薩大士有十二億時轉輪
<lb ed="K" n="0516c12"/>王名曰寶蓋典主四域王有千子端
<lb ed="K" n="0516c13"/>正勇猛有七寶聖臣降伏怨<g ref="#CB23263">敵</g>其王
<lb ed="K" n="0516c14"/>供養藥王如來具五中劫與眷屬俱
<lb ed="K" n="0516c15"/>一切施安奉敬藥王過五劫<anchor xml:id="nkr_note_add_0516c1501" n="0516c1501"/><anchor xml:id="beg0516c1501" n="0516c1501"/>已<anchor xml:id="end0516c1501"/>吿其
<lb ed="K" n="0516c16"/>千子吾以供侍如來若等亦當順遵
<lb ed="K" n="0516c17"/>前緖於時千子聞父王敎復以五劫
<lb ed="K" n="0516c18"/>供養藥王如來進以上妙不違所安
<lb ed="K" n="0516c19"/>彼第一太子名曰善蓋閑居獨處靜
<lb ed="K" n="0516c20"/>然思念我等今者供養如來寧有殊
<lb ed="K" n="0516c21"/>特超彼者乎承佛威神虛空有天而
<lb ed="K" n="0516c22"/>語之曰族姓子豈欲知耶有法供養
<lb ed="K" n="0516c23"/>最尊無極又問曰何謂法之供養天
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0517a" n="0517a"/>
<lb ed="K" n="0517a01"/>曰爾當往問藥王如來普當爲若分
<lb ed="K" n="0517a02"/>別說之善蓋卽起詣藥王如來所稽
<lb ed="K" n="0517a03"/>首於地白藥王如來曰法之供養奉
<lb ed="K" n="0517a04"/>順典者爲何謂乎世尊吿曰法供養
<lb ed="K" n="0517a05"/>者順若如來所說經典深妙優奧開
<lb ed="K" n="0517a06"/>化一切世閒人民難受難見出家捨
<lb ed="K" n="0517a07"/>利志求菩薩諸篋之藏曠<g ref="#CB06431">𨗿</g>處中以
<lb ed="K" n="0517a08"/><g ref="#CB15119">㹅</g>持印而印之精進力行不退轉輪
<lb ed="K" n="0517a09"/>現於六度無極之慧慇懃攬攝佛之
<lb ed="K" n="0517a10"/>道品不起法忍開入正要於諸群生
<lb ed="K" n="0517a11"/>設大慈哀降伏魔兵離諸往見覺了
<lb ed="K" n="0517a12"/>演暢十二因緣無我非身無人壽命
<lb ed="K" n="0517a13"/>志空無相無願之法不由衆行處於
<lb ed="K" n="0517a14"/>道塲而轉法輪勸諸天龍揵沓和等
<lb ed="K" n="0517a15"/>莫不樂仰開闡法藏護諸賢聖宣揚
<lb ed="K" n="0517a16"/>顯布菩薩諸行究竟衆苦無我非身
<lb ed="K" n="0517a17"/>群生違禁立以所便衆魔異道墮顚
<lb ed="K" n="0517a18"/>倒見貪倚有爲常懷怖懅而爲咨嗟
<lb ed="K" n="0517a19"/>諸佛之德使滅生死慰除所患而見
<lb ed="K" n="0517a20"/>安隱無爲之事去來今佛所歎如是
<lb ed="K" n="0517a21"/>而剖判了微妙色像<g ref="#CB15119">㹅</g>持崖底諸法
<lb ed="K" n="0517a22"/>法忍開導宣布闡發諸器<g ref="#CB02116">㩲</g>便所冝
<lb ed="K" n="0517a23"/>將養正法是爲法之供養設於諸經
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0517b" n="0517b"/>
<lb ed="K" n="0517b01"/>志在法忍敷陳典籍而順反復演訓
<lb ed="K" n="0517b02"/>其要無諸邪見無所從生不起法忍
<lb ed="K" n="0517b03"/>無我無人入諸因緣無瞋不諍無所
<lb ed="K" n="0517b04"/>訟訴無我無受循執句<g ref="#CB12607">𧨏</g>而無識著
<lb ed="K" n="0517b05"/>慧無放逸將御心息住無所住識理
<lb ed="K" n="0517b06"/>旨趣固導非<g ref="#CB12607">𧨏</g>洮汰通流諸所倚法
<lb ed="K" n="0517b07"/>不造見人怙恃眞諦如法所歸無著
<lb ed="K" n="0517b08"/>無入断諸倚著滅諸無黠生老病死
<lb ed="K" n="0517b09"/>悉爲除觀十二緣而不可盡覩諸往
<lb ed="K" n="0517b10"/>見不墮顚倒是爲族姓子法之供養
<lb ed="K" n="0517b11"/>王子善蓋從藥王佛聞法供養應時
<lb ed="K" n="0517b12"/>逮得柔順法忍卽脫身衣以覆佛上
<lb ed="K" n="0517b13"/>白世尊曰唯加聖恩建立我志如來
<lb ed="K" n="0517b14"/>滅後願護正法興法供養降魔怨敵
<lb ed="K" n="0517b15"/>將迎後法時佛知心念知其末世當
<lb ed="K" n="0517b16"/>護法城佛吿比丘王子善蓋因佛現
<lb ed="K" n="0517b17"/>在以家之信出家爲道當精進覺興
<lb ed="K" n="0517b18"/>諸德本不人成就立五神通惣持辯
<lb ed="K" n="0517b19"/>才無能断截佛滅度後神通惣持力
<lb ed="K" n="0517b20"/>無所畏卽皆具足於十中劫藥王如
<lb ed="K" n="0517b21"/>來所說經法爲轉法輪善蓋比丘護
<lb ed="K" n="0517b22"/>正法故於一世中化千億人志於無
<lb ed="K" n="0517b23"/>上正眞道意而不退轉十四載人立
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0517c" n="0517c"/>
<lb ed="K" n="0517c01"/>聲聞緣覺地不可計人得生天上比
<lb ed="K" n="0517c02"/>丘欲知時王寶蓋豈將異乎今現在
<lb ed="K" n="0517c03"/>佛寶<g ref="#CB00209">㷿</g>如來至眞等正覺是也其王
<lb ed="K" n="0517c04"/>千子此賢人劫中千佛興者是拘樓
<lb ed="K" n="0517c05"/>秦如來爲始最後成者名曰欣樂太
<lb ed="K" n="0517c06"/>子善蓋今我身是是故當知一切所
<lb ed="K" n="0517c07"/>供無過法養去來今佛皆從是出若
<lb ed="K" n="0517c08"/>族姓子族姓女欲得供養十方諸佛
<lb ed="K" n="0517c09"/>卽當受持正法華經持諷誦讀宣示
<lb ed="K" n="0517c10"/>一切分別一乘無有三乘道時佛頌
<lb ed="K" n="0517c11"/>曰。</p>
<lb ed="K" n="0517c12"/><lg type="regular" xml:id="lgK38p0517c1201"><l>假使有人</l><l>欲解大法</l><l>開化一切</l>
<lb ed="K" n="0517c13"/><l>皆至正覺</l><l>當孚受持</l><l>斯法華經</l>
<lb ed="K" n="0517c14"/><l>宣示遠近</l><l>諸未聞者</l><l>譬如衆流</l>
<lb ed="K" n="0517c15"/><l>皆歸於海</l><l>合爲一味</l><l>無有若干</l>
<lb ed="K" n="0517c16"/><l>聲聞緣覺</l><l>及菩薩道</l><l>一切皆歸</l>
<lb ed="K" n="0517c17"/><l>無上正眞</l><l>譬如日月</l><l>照於天下</l>
<lb ed="K" n="0517c18"/><l>百穀草木</l><l>及諸荆<g ref="#CB00331">𣗥</g></l><l>斯典如是</l>
<lb ed="K" n="0517c19"/><l>以無極慧</l><l>照曜三界</l><l>皆入一<g ref="#CB12607">𧨏</g></l>
<lb ed="K" n="0517c20"/><l>曩昔如來</l><l>名曰藥王</l><l>時有聖王</l>
<lb ed="K" n="0517c21"/><l>名曰寶蓋</l><l>五劫供養</l><l>彼藥王佛</l>
<lb ed="K" n="0517c22"/><l>一切施安</l><l>無所乏少</l><l>吿諸千子</l>
<lb ed="K" n="0517c23"/><l>使供養佛</l><l>千子受敎</l><l>踊躍等心</l>
<pb ed="K" xml:id="K38.1402.0518a" n="0518a"/>
<lb ed="K" n="0518a01"/><l>供養如來</l><l>亦具五劫</l><l>食飮牀臥</l>
<lb ed="K" n="0518a02"/><l>幡蓋伎樂</l><l>善蓋<anchor xml:id="nkr_note_add_0518a0201" n="0518a0201"/><anchor xml:id="beg0518a0201" n="0518a0201"/>太<anchor xml:id="end0518a0201"/>子</l><l>閑居自惟</l>
<lb ed="K" n="0518a03"/><l>寧有供養</l><l>踰於此乎</l><l>空中天言</l>
<lb ed="K" n="0518a04"/><l>法供養勝</l><l>卽自問曰</l><l>何謂法養</l>
<lb ed="K" n="0518a05"/><l>天便吿曰</l><l>當行問佛</l><l>太子卽問</l>
<lb ed="K" n="0518a06"/><l>佛爲具說</l><l>難解之句</l><l>深妙法藏</l>
<lb ed="K" n="0518a07"/><l>空無相願</l><l>乃入正慧</l><l>大慈大悲</l>
<lb ed="K" n="0518a08"/><l>降伏衆魔</l><l>六十二見</l><l>自然爲除</l>
<lb ed="K" n="0518a09"/><l>無常苦空</l><l>非身之事</l><l>無我無人</l>
<lb ed="K" n="0518a10"/><l>無壽無命</l><l>修至諸持</l><l>不起法忍</l>
<lb ed="K" n="0518a11"/><l>轉不退輪</l><l>法法相照</l><l>十二因緣</l>
<lb ed="K" n="0518a12"/><l>展轉相生</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0518a1201" n="0518a1201"/><anchor xml:id="beg0518a1201" n="0518a1201"/>已<anchor xml:id="end0518a1201"/>解本無</l><l>無有終始</l>
<lb ed="K" n="0518a13"/><l>於是善蓋</l><l>得柔<g ref="#CB02547">䎡</g>忍</l><l>佛滅度後</l>
<lb ed="K" n="0518a14"/><l>守護法城</l><l>精進不懈</l><l>得五神通</l>
<lb ed="K" n="0518a15"/><l>惣持辯才</l><l>開化一切</l><l>時千億人</l>
<lb ed="K" n="0518a16"/><l>皆立大道</l><l>十四載人</l><l>聲聞緣覺</l>
<lb ed="K" n="0518a17"/><l>無央數人</l><l>得生天上</l><l>以故歎稱</l>
<lb ed="K" n="0518a18"/><l>法供爲最</l><l>假使有人</l><l>欲供養者</l>
<lb ed="K" n="0518a19"/><l>當受持此</l><l>正法華經</l><l>分別如來</l>
<lb ed="K" n="0518a20"/><l>善<g ref="#CB02116">㩲</g>方便</l><l>無有二乘</l><l>皆歸一道</l></lg></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="K" n="0518a21"/>
<lb ed="K" n="0518a22"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>高麗國新雕大藏挍正別錄卷第一　<note place="inline">第十九張　俊</note></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0512a0501" to="#end0512a0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0512a1001" to="#end0512a1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0512c2201" to="#end0512c2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0513a1801" to="#end0513a1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0514c0801" to="#end0514c0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0515c1801" to="#end0515c1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">軰</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB23251">𨋅</g></rdg></app>
<app from="#beg0516b0301" to="#end0516b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0516b1701" to="#end0516b1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0516c1501" to="#end0516c1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0518a0201" to="#end0518a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">太</lem><rdg wit="#wit.orig">大</rdg></app>
<app from="#beg0518a1201" to="#end0518a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0512a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0512a0501">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0512a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0512a1001">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0512c2201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0512c2201">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0513a1801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0513a1801">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0514c0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0514c0801">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0515c1801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0515c1801">軰【CB】，<g ref="#CB23251">𨋅</g>【麗】</note>
<note n="0516b0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0516b0301">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0516b1701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0516b1701">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0516c1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0516c1501">已【CB】，巳【麗】</note>
<note n="0518a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0518a0201">太【CB】，大【麗】</note>
<note n="0518a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0518a1201">已【CB】，巳【麗】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>